逸文 的个人资料welcome link 恒星的恒心照片日志列表 工具 帮助

日志


8月21日

我一个人不孤单,想一个人才孤单

我有没有告诉你
两个人的故事一点都不精彩
 
我有没有告诉你
两个人的游戏一点都不好玩
 
我有没有告诉你
两个人的空气一点都不甜蜜
 
我有没有告诉你
两个人的冬天一点都不温暖
 
我有没有告诉你
两个人的明天好渺茫
 
我有没有告诉你 我爱你
我好像告诉过你了
我是告诉你了
真的告诉你了
......
http://www.oxbbs.net/non-cgi/usr/24/24_5640.1.jpg

我胸口的鼹鼠

 

午睡时分,胸口传来一阵咚咚声,睁眼一瞧,一只小鼹鼠,在我胸口打了个洞,住了下来。它戴一副小墨镜,在安闲地,和我一起晒太阳。阳光原来这么好,金了它一身的毛。
好讨厌的小鼹鼠,怎么可以住在我心里?
小鼷鼠哭着走了。我胸口却突然掠过一阵剧烈的疼痛,是我心中的空洞,在想念曾经住在里面的小鼹鼠……

——叶倾城

 
 
 
 
 
 
 
 
8月6日

假如生活欺骗了你

假如生活欺骗了你,

不要忧郁,也不要愤慨! 

不顺心时暂且克制自己,

相信吧,快乐之日就会到来。

我们的心儿憧憬着未来, 

现今总是令人悲哀:

一切都是暂时的,转瞬即逝, 

而那逝去的将变为可爱。

8月3日

诗集

飞 鸟 集(节选) (泰戈尔)
                           101                   

      尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。                
     The dust receives insult and in return offers her flowers.

              102                   
      只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。
     Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,
  for flowers will keep themselves blooming all your way.

              103                   
      根是地下的枝。                          
      枝是空中的根。                          
     Roots are the branches down in the earth.
     Branches are roots in the air.

              104                   
      远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。          
     The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking
  its former nest.

                 105                   
      不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。      
     Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.

              106                   
      无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正象那绿色的苔藓,攀
缘在老树的周身。                            
     The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round
  the old tree.

              107                   
      回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。                
     The echo mocks her origin to prove she is the original.

              108                   
      当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。       
     God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.

              109                   
      我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。 
     I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not
  been lighted.

              110                   
      人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。      
      Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.

                           111                   

      终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。          
     That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
  in the endless.

              112                   
      太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
     The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
  gorgeousness.

              113                   
      山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。       
     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying
  to catch stars.

              114                   
      道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。           
     The road is lonely in its crowd for it is not loved.

                 115                   
      权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。       
     The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow
  leaves that fall, and clouds that pass by.

              116                   
      今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘
却的语言,哼着一些古代的歌曲。                     
     The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,
  some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.

              117                   
      绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。                
     the grass-blade is worthy of the great world where it grows.

              118                   
      梦是一个一定要谈话的妻子。                    
      睡眠是一个默默忍受的丈夫。                    
     Dream is a wife who must talk,
     Sleep is a husband who silently suffers.

              119                   
      夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就
要给你以新的生命。                           
     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,
  your mother. I am to give you fresh birth.

              120                   
      黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时
候。                                  
     I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
  she has put out the lamp.


                           121                   

      我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。         
     I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.

              122                   
      亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个
海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。                   
     Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
  deepening eventide on this beach when I listen to these waves.

              123                   
      鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。               
     The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
  in the air.

              124                   
      夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”         
      “我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
In the moon thou sendest thy love letters to me,
I leave my answers in tears upon the grass.

                 125                   
      伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
     The great is a born child; when he dies he gives his great childhood
  to the world.
 
 
 
             126                   
      不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
     Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
  into perfection.

              127                   
      蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。          
      浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。               
     Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
     The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.

              128                   
      如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。   
     To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth.

              129                   
      “可能”问“不可能”道:                     
      “你住在什么地方呢?”                      
      它回答道:“在那无能为力者的梦境里。”              
     Asks the Possible to the Impossible,
     Where is your dwelling-place?
     In the dreams of the impotent, comes the answer.

              130                   
      如果你把所有的错误都关在门外时,真理也要被关在门外面了。     
     If you shut your door to all errors truth will be shut out.

                              131
      我听见有些东西在我心的忧闷后面萧萧作响,--我不能看见它们。
     I hear some rustle of things behind my sadness of heart,
     ---I cannot see them.

                              132
      闲暇在动作时便是工作。
      静止的海水荡动时便成波涛。
     Leisure in its activity is work.
     The stillness of the sea stirs in waves.

                              133
      绿叶恋爱时便成了花。
      花崇拜时便成了果实。
     The leaf becomes flower when it loves.
     The flower becomes fruit when it worships.

                              134
      埋在地下的树根使树枝产生果实,却不要什么报酬。
     The roots below the earth claim no rewards for making the branches
  fruitful.

                              135
      阴雨的黄昏,风无休止地吹着。
      我看着摇曳的树枝,想念万物的伟大。
     This rainy evening the wind is restless.
     I look at the swaying branches and ponder over the greatness of
  all things.

                              136
      子夜的风雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游喜和
喧闹。
     Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark,
  has begun to play and shout.

                              137
      海呀,你这暴风雨的孤寂的新妇呀,你虽掀起波浪追随你的情人,但是无
用呀。
     Thou raisest thy waves vainly to follow thy lover, O sea, thou
  lonely bride of the storm.

                              138
      文字对工作说道:“我惭愧我的空虚。”
      工作对文字说道:“当我看见你的时,我便知道我是怎样地贫乏了。”
     I am ashamed of my emptiness, said the Word to the Work.
     I know how poor I am when I see you, said the Work to the Word.

                              139
      时间是变化的财富。时钟模仿它,却只有变化而无财富。
     Time is the wealth of change, but the clock in its parody makes
  it mere change and no wealth.

                              140
      真理穿了衣裳,觉得事实太拘束了。
      在想象中,她却转动得很舒畅。
     Truth in her dress finds facts too tight.
     In fiction she moves with ease.



                              141
      当我到这里那里旅行着时,路呀,我厌倦你了;当是现在,当你引导我到
各处去时我便爱上你,与你结婚了。
     When I travelled to here and to there, I was tired of thee, O Road,
  but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.

                              142
      让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。
     Let me think that there is one among those stars that guides my life
  through the dark unknown.

                              143
      妇人,你用了你美丽的手指,触着我的什物,秩序便如音乐似的生出来了。
     Woman, with the grace of your fingers you touched my things and order
  came out like music.

                              144
      一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中。    
      它在夜里向我唱道:“我爱你。”
     One sad voice has its nest among the ruins of the years.
     It sings to me in the night, ---I loved you.

                              145
      燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。
      把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。
     The flaming fire warns me off by its own glow.
     Save me from the dying embers hidden under ashes.

                              146
      我有群星在天上,
      但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。
     I have my stars in the sky.
     But oh for my little lamp unlit in my house.

                              147
      死文字的尘土沾着你。
      用沉默去洗净你的灵魂吧。
     The dust of the dead words clings to thee.
     Wash thy soul with silence.

                              148
      生命里留了许多罅隙,从中送来了死之忧郁的音乐。
     Gaps are left in life through which comes the sad music of death.

                              149
      世界已在早晨敞开了它的光明之心。
      出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
     The world has opened its heart of light in the morning.
     Come out, my heart, with thy love to meet it.

                              150
      我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;
我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快*
      My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings
  with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with
  all things into the blue of space, into the dark of time.
7月27日

倔强

倔强
当我和世界不一样那就让我不一样
坚持对我来说就是以刚克刚
我如果对自己不行如果对自己说谎
即使你不原谅我也不能原谅
最美的愿望一定最疯狂
我就是我自己的神在我活的地方
我和我最后的倔强握紧双手绝对不放
下一站是不是天堂就算失望不能绝望
我和我骄傲的倔强我在风中大声的唱
这一次为自己疯狂就这一次我和我的倔强


对爱我的人别紧张我的固执很善良
我的手越肮脏眼神越是发光
你不在乎我的过往看到了我的翅膀
你说被火烧过才能出现凤凰
逆风的方向更适合飞翔
我不怕千万人阻挡只怕自己投降
我和我最后的倔强握紧双手绝对不放
下一站是不是天堂就算失望不能绝望
我和我骄傲的倔强我在风中大声的唱
这一次为自己疯狂就这一次我和我的倔强
就这一次让我大声唱
7月22日

爱,决不是缺了就找,更不是累了就换

找一个能一起吃苦的,而不是一起享受的
找一个能一起承担的,而不是一起逃避的

找一个能对你负责的,而不是对爱情负责的

爱情是盲目的,生活是现实的

因为爱情只不过是人类为了逃避现实

而衍生的产品

为了逃避现实,寻找爱情

为了寻找爱情,失去真情

失去了真情,才发现早已身陷虚情
.
爱,绝不是缺了就找,更不是累了就换

你以为爱情是什么?

一点点的动心,一点点的冲动,一个拥抱一个吻?

天真的人,日剧看多了,痞子蔡的文章看多了。

这也许是爱情的一部分,但绝对不是大部分

爱情的主体是生活,一起生活

你能陪她一时的难过,但你能陪她承受所有的压力吗?

你能给她身体的温度,但你能给她生活的方向吗?

你可曾想象当热情褪去,

拥抱对你已经没有任何吸引力

你们如何走下去?

距离是真爱的考验,由时间作为答案

为了你深爱的人,请做出点牺牲,守住你们的爱情

否则怎么能谈得上真正的爱情

你可以忘记以前的誓言,但要记住自己的真心。

扪心自问,你是否爱的那么深?

你愿意让两个人都受伤吗?

爱,绝不是缺了就找,更不是累了就换

生活不是一个人好好的活

是两个人如何一起好好过

但是一些客观的原因,现实中你们目前还不能在一起

难道你就这样轻易放弃,而委曲求全了吗?

难道你就不能为爱守侯吗?

你允许自己的目光如此短浅,而只看见眼前的快乐吗?

一生就这样的走完吗?

 


是真爱,就永不言弃!